Phân Biệt “还是 [háishì]” Và “或者 [huòzhě]” trong tiếng Trung

[háishì]” và “或者 [huòzhě] đều có nghĩa “hoặc là, hay là”. Nhưng hai từ này có cách dùng khác nhau. Chúng ta cùng xem qua hai từ này khác nhau như thế nào nhé!

1. “还是 [háishì]” dùng trong câu hỏi mang tính lựa chọn

– A:你喝茶还是喝咖啡?

Nǐ hē chá háishì hē kāfēi?

Bạn uống trà hay uống cà phê?

B:我喝茶。

Wǒ hē chá.

Mình uống trà.

– A:我们上午出发还是下午出发?

Wǒmen shàngwǔ chūfā háishì xiàwǔ chūfā?

Chúng ta đi vào buổi sáng hay buổi chiều?

B:上午出发。

Shàngwǔ chūfā.

Đi buổi sáng.

>>>Tìm hiểu thêm: Giới từ “离 lí” , “从 cóng”, “往wǎng”

Phân Biệt “还是 [háishì]” Và “或者 [huòzhě]”
Phân Biệt “还是 [háishì]” Và “或者 [huòzhě]”

2. “或者 [huòzhě]” dùng trong câu trần thuật

– A:周末,你做什么?(Cuối tuần bạn làm gì?)

Zhōumò, nǐ zuò shénme?

B:我常常在宿舍看书或者跟朋友聊天。

Wǒ chángcháng zài sùshè kànshū huòzhě gēn péngyǒu liáotiān.

Tôi thường ở ký túc xá đọc sách hoặc trò chuyện với bạn.

– 晚上我常常看电视或者听音乐。

Wǎnshàng wǒ chángcháng kàn diànshì huòzhě tīng yīnyuè.

Buổi tối tôi thường xem TV hoặc nghe nhạc.

– A:你喝可乐还是咖啡?

Nǐ hē kělè háishì kāfēi?

Bạn uống Cocacola hay cà phê?

B:可乐或者咖啡都行。

Kělè huòzhě kāfēi dōu xíng.

Coca hay cà phê đều được.

Mọi người đã nắm được điểm khác biệt của hai từ  [háishì]” và “或者 [huòzhě]” này chưa? Cố gắng luyện tập nhiều vào nhé các bạn!

Show Buttons
Hide Buttons
Scroll to Top